Thanks very much folks, sorry I haven't been back to this one for a few days.
Thanks very much Brian, so that's two votes for ending at 'seaward'. Bugger, I quite liked the last line, something about 'kith and kin' I was vaguely hoping had a sort of sound like the tide coming in and out. Maybe not. It may not all be lost though, I might try and change 'longingly', that's a bit naff anyway.
Cheers Geoff. With the scrying I was going for the idea of the seal's eyes looking like a scrying glass, i.e. blackened glass. I'm glad you like it but I think something needs to be changed, if only the title, it seems to be too confusing.
Thanks for your comments Larry. Interesting idea about stripping back the language in the first part, I'll have a think about that.
Cheers Kris, I don't know much about The French Lieutenant's Woman - other than the scene from the film of a woman looking out to a stormy sea? Shameful perhaps, but I've never read any John Fowles...is that right? It is John Fowles isn't it? Grammar's never been my strong point but I think it should be "escapes" shouldn't it?
Thanks again Seth, I must admit that I was a bit surprised too that not everyone saw seals straight away. Completely my fault of course for not explaining sufficiently, it's always difficult to judge what is common knowledge and what isn't. That book looks really interesting and strangely familiar, I'm wondering whether I've come across it before.